Переводы / Материалы по истории индийской философии / Авторские переводы философских притч / Арунанди Тевар.

 

АРУНАНДИ ТЕВАР

ШИВА-НЬЯНА-СИДДХИЙЯР 1

Опровержение учения локайятиков 2

Из кн. Материалы по истории индийской философии. Издательство восточной литературы, Москва, 1962

 

1

О ты, считающий действительно существующим в мире [лишь]
то, что непосредственно воспринимаемо!
Если коварный бог смерти3 похитил твою мать, когда ты
был младенцем, а отца еще до твоего рожденья,
То, ставши взрослым [и разумным], станешь ли ты утверждать,
Что [твои родители вообще не существовали], поскольку
ты не можешь воспринять их?

2

Когда появляется туча, темнеет [небо], сверкает молния
и гремит гром, говорят, что пойдет дождь;
Когда же поток приносит воду с сандалом и деревом ахил4,
то из этого заключают,
Что из тучи над город дождь пролился. Но ведь об этих
[вещах полагают] не [оттого],
Что их [познают] восприятьем! Подтверди [это сам]:
[лишь посредством] вывода [они познаются]!

3

Если же скажешь ты, что [существует] только восприятье
и вывод есть [не что иное, как] восприятье прежнее,
[То] как, [скажи же], прежде ты воспринимал то знанье,
что возникло в теле, из элементов состоящим?
Ведь познание, с помощью которого узнают, что разум
[возникает] из речи5, это – вывод;
Каким же [иным] способом познания [можно установить],
что наше тело состоит из элементов?

[…]

5

Почему заявляешь ты, что вечны элементы? Ведь поскольку
они,
Становясь формами, [претерпевают] становление и гибель,
должен быть создатель [у них];
[Ведь] глиняные сосуды [не вечны], и видели мы гончара,
с любовью их творящего;
[Так знай же, что и] пузырь, который из воды возник
холодной, есть воздуха созданье!6

6

[Ты утверждаешь, что] поднимающийся из воды пузырь – [вода],
[поскольку, лопаясь], он [вновь] водой становится;
коль скоро ты изучишь
Элементов измененья, [то поймешь, что как без воздуха
не образуется пузырь], так и сознанье из
элементов не возникает, хоть [нам] в них и является
оно.
Ты говоришь, что возникает разум из земли, [подобно]
цвету красному, что возникает, если
Соединишь ты листья бетеля с арековым плодом и известью, —
ошибка это, [ибо из земли лишь] тело возникает7.

7

Ведь от соединенья этого, коли оно возникло, получается
лишь одно качество – красный цвет;
Каким же образом, [скажи], из тела получаются [несколько]
качеств различных органов чувств?
Видя, что для соединенья листьев бетеля с арековым орехом
и известью [необходим] некто иной, кем [были бы
они соединены],
Понять [ты] должен ясно, что и для соединенья элементов
также необходим некто.

8

Коль заявляешь ты, что пятерица чувств, а также сон, еда,
страх, вожделенье, ранее не быв,
Из плоти возникают, подобно [паутине], пауком [прядомой],
[То почему же утверждать ты не возьмешься], что
все существа, будь они женщиной, мужчиной или
средним чем8, пожалуй,
Являются не [порожденьем] лон бессчетных9, а также
свойством сочетаний [элементов]?

9

Коль говоришь [ты], что не существует [на земле] рождений
множества, то значит, что не происходит в
органах чувств [различия]
От тел, [которые различны потому], пять ли, четыре, три,
два или всего одно дано [им чувство от рожденья
кармой]10,
[На самом деле], постижимые умом такие качества, как
осязание и зренье11, элементов сочетаньем не
даются;
Ибо различья [все, которые в телах и качествах мы видим],
даются, [знай], лишь кармой, прежде бывшей!

10

[Коль говоришь ты], разум – это элементы, [то почему
тогда] не видим мы познанья в том, что состоит из
элементов12?
Хоть крепко тело. но, став трупом, разве познавать оно
способно?
Коль утверждать ты станешь, что оно не мыслит лишь потому,
что воздух13 вышел прочь, [дыханье],
То почему тогда во сне познанье не возникает, хотя дыханье
жизни остается [в теле]?

11

Коль говоришь, что разум есть тела качество, тогда,
[коли возьмем все существа мы] от термита до слона,
С увеличеньем тела разум увеличиваться должен,
а с уменьшеньем – уменьшаться;
[Но если так, то] почему, скажи, в гигантском теле мал
бывает [разум],
А в малом [теле человека] столь велик?

[…]

14

[Ты говоришь]: «К чему твердить о действии кармы повсюду?
Ведь подобно тому, как различные формы горшков
суть последствия действий [с глиной],
[Элементы], гармонически сочетаясь, образуют [существ
различья». –
Мы же с этим согласиться не можем:
[Элементы] во вражде друг с другом пребывают, ибо если б
они меж собой сочетаться могли бы
То в воде бы [гореть мог] огонь, — [коль такое] увидеть
[тебе случится], сообщи [нам скорее]!

15

Если считать, что причиной той или иной формы тела
является сочетанье определенных, тяготеющих друг
к другу элементов,
То что ж, [скажи], является причиной совокупления мужчин
и женщин, вожделеющих друг друга?
То Шива, кто, свою супругу вожделея, с ней совокупился,
Причиной был того, что с самого начала в мире женщин
и мужчин совокупленье происходит, право!

16

Ты говоришь: «Когда соединяется вода с жаром благовонья14,
что же делает [здесь] карма?»
Знай, воде холодной, смешанной с сандалом, свойства два
уже присущи – жар [и холод];
[Этому подобно] карма пару свойств, соединенных вместе, —
наслажденье и страданье –
Испытать дает [всем] существам, сознаньем наделенным,
но для тех других15 [тех свойств] не существует.

17

Если ж скажешь ты, что в наслажденье чувственном не карма,
а природа лишь [имеет место], то
Что ж тогда несчастье [нам] приносит? Если так, то отчего
оно, скажи? Сказать не сможешь!
Знай, [все это] – карма, плод содеянного в прошлом
милостью того, кто есть всего начало; [в существах]
[За их] деянья прошлые сознанье создается16;
карма безначальна,
А плод ее есть то, что в воздаянье должно испытать17.

18

Ты говоришь: «Коль безначальна [карма, то] не будет
сочетанья»18; [знай]: первичная нечистота и майя19,
тоже карма; души20 [все] и Шива – безначальны,
Душам, чтоб карму произвести, [нужны теля для воплощенья];
тело [без души] создать не сможет карму;
Знай, изначально были лишены тела сознанья и сами
способны не были с душой соединиться;
Безначальный их должен был соединить вначале,
его твореньем первым это сочетанье было.

19

Говоришь ты, что души не существует оттого, что органами
чувств не может быть воспринята она;
Но разве может тело21 [свой] видеть глаз, который видит сам?
Ведь только глазом можно глаз увидеть;
И равным образом нельзя увидеть душу глазом, но
душа все] органы чувств увидеть может,
Хотя сама их восприятью недоступна; видишь, ведь душа
на самом деле существует.

20

[Известно], что огонь горит тогда лишь, когда он
что-нибудь сжигает;
[Ему] подобно воплощенная душа, когда она отделена
от тела, быть познанной не может;
Огонь горит, лишь пожирая масло, что в лампе налито;
[Ему] подобно горит огонь души, сжигая масло кармы
в лампе тела.

21

Ты говоришь: «Когда б могло существовать сознание вне
тела и могло б входить
В иное тело при рожденье, все то, что было, покидая,
то почему тогда о прежнем теле памяти
в сознанье нет?»
На это так отвечу: «Разве, пребывая во сне, ты помнишь,
что с тобою бодрствовавшим было?
Знай, что, едва попав в иное лоно, затемняется сознанье22,
и оттого [душа] не помнит, [что с нею было
в теле прежнем].

22

Если ты скажешь, что сознанье, раз умерев, родиться
[вновь] не сможет,
То почему тогда во сне ты без [сознанья] пребываешь,
а просыпаешься, когда сознанье возникает вновь?
Если же спросишь, почему [тогда] то тело умирает,
а вновь родится [новое], иное? –
То знай, что и во сне, где то, что было явью, забываешь,
иное тело получаешь ты!

23

Когда угасает жизненный дух23, гибнут также и органы
чувств; [если ж спросишь]: как
Они, погибнув, после смерти [у души] вновь возникают? –
Я отвечу:
Люди земли сравнивают фазы луны с рожденьем и смертью;
Знай, то же самое [происходит] с душой, [когда она]
после смерти утрачивает сознанье24, [а воплощаясь],
вновь его приобретает.

24

Знай же, отец25, что элементы, [о которых ты твердишь],
создания суть, что
Возникают, существуют, гибнут; отсюда [ясно], что здесь
есть Властелин;
Если считаешь ты, [что все тела из элементов возникают],
подобно тому, что [все тела – это] произведения
единственного безупречного гончара26.

[…]

26

Если случится так, что упадут в зловонное дерьмо златые
кольца с драгоценными камнями, оттуда ты их
не бери, дабы себя не осквернить;
[Как алчбу злата грязного], отбросить нужно в этом мире
страсть к женщинам прекрасным, бедра чьи
дрожащие [в нас будят вожделенье];
[Ведь тело – это] есть сосуд нечистый, оттуда плоть
смердит и нечистоты, сочатся слизь, моча и жидкости
другие;
Все зная это, подумай, что получишь [ты], на тело
женщины] бросаясь?

27

Пойми же, тело [женское] зловонно, набито кожей, мясом,
костным мозгом и
Костями; жиром оно истекает и потом; оно – лишь куча
нечистот, кишащих червями;
Оно – сосуд, наполненный мочой и желчью и лимфой, что течет
по жилам;
Ведь в самом деле, тело девушки, чьи очи [двум] подобны
карпам, является лишь кучей экскрементов.

[…]

29

Те, в ком гнев и страсть [кипят], [никогда] не познают
блага спокойствия;
И страстью одержимым не изведать наслажденья тех,
кто [навсегда] с желанием порвал;
Воистину, одно лишь наслаждение не знает перерыва, — то,
которого достигнешь, коль прильнешь с любовью;
К стопам чистейшего, Далекого-Близкого27, которого
с восторгом боги почитают.

30

Считаешь ты, что счастье в удовлетворенье вожделенья
и страстей других,

[Знай], что оно подобно счастью, что огонь дымящий приносит
в холод,
Или тому подобно счастью, которое холодная вода в жару
приносит;
Но наслажденье вечное ты лишь тогда получишь,
когда к пути благому Шивы приобщишься.

[…]

 

Перевод и примечания Александра Пятигорского

 


  1. Шива-Ньяна-сиддихийяр – философский трактат, созданный тамильским автором Арунанди в XII в. Перевод сделан по изданию: civanacittiyar parapakkam, pp.47-82.
  2. Локайята – древнеиндийское материалистическое учение, здесь – учение Брихаспати. [Брихаспати в древнеиндийской мифологии фигурировал как жрец богов и бог планеты Юпитер. Несколько позднее (особенно в Махабхарате) он выступает как риши, возмущающий героев и полубогов против богов. Уже в начале нашей эры его имя начинает связываться с учением древнеиндийских материалистов и вообще с индийским атеизмом.
  3. Бог смерти в ведийском пантеоне. 
  4. Ахил – орлиное дерево. Здесь имеется в виду, что это горные деревья.
  5. Очевидно, здесь имеются в виду три вещи, необходимые для совершения обряда – разум, речь и тело, которые мыслились последовательно происходящими друг из друга (т.е. из тела – речь, из речи – разум).
  6. Здесь существование творца доказывается по аналогии, характер которой свойственен рассуждениям локайятиков.
  7. Согласно древнейшей концепции, засвидетельствованной в Чхандогья-упанишаде, разум есть конечный результат эволюции элемента «твердь». 
  8. Согласно традиционной классификации, среднее обозначает здесь всех живых существ, не являющихся людьми
  9. В соответствии с классической индуистской концепцией, всякое живое существо возникает из лона, после того как туда попала душа, покинувшая свое прежнее (умершее) тело.
  10. Количество органов чувств (включая и разум) в древнеиндийской натурфилософии было основным признаком при классификации живых существ.
  11. В зависимости от имеющихся органов чувств живое существо может воспринимать те или иные качества, возникшие от сочетания элементов.
  12. Здесь, очевидно, подразумевается всякая неживая природа. 
  13. Согласно космогоническим представлениям ранних упанишад, дыхание отождествлялось с воздухом.
  14. Здесь содержится намек на представление о том, что сущностью ароматического вещества (особенно сандала) является жар, а сущностью воды – холод.
  15. Т.е. для тел, не обладающих хотя бы одним органом чувств
  16. Т.е. здесь излагается взгляд, согласно которому живое существо получает сознание (в дополнение к органам чувств), т.е. становится человеком в воздаяние за содеянное в прошлом рождении.
  17. Т.е. то наслаждение и страдание, которые живые существа должны испытывать за их прежние деяния.
  18. Здесь имеется в виду сочетание души с телом.
  19. Майя здесь – вся природа.
  20. В оригинале – слово «атом» (скр. anu). Здесь употребляется в значении «душа», очевидно, с намерением подчеркнуть ее неделимость.
  21. В оригинале – «горшок» (скр.ghata) Здесь подчеркивается грубый и пассивный характер телесной оболочки и вместе с тем хрупкость, непостоянство тела.
  22. Согласно классической индуистской концепции, тело есть не только проявление оскверняющего начала, но и одна из основных причин затемнения сознания, а в частности и памяти.
  23. Здесь «жизненный дух» — древнеиндейское психофизиологическое понятие. Оно объединяет пять разновидностей газов, циркулирующих в теле живого существа (прана, апана, самана, вьяна, удайяна).
  24. Очевидно, здесь идет речь о «тонком теле».
  25. Это обращение здесь носит презрительный характер. 
  26. Образ «бог-гончар» весьма распространен в поэзии Востока. Ср. хотя бы Омара Хайяма: «Лепящий черепа таинственный гончар…»
  27. Речь идет о Шиве.
Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.