Переводы / Материалы по истории индийской философии / Авторские переводы философских притч / Мудрецы

 

МУДРЕЦЫ 1

Из ПУРАНАНУРУ 2

Из кн. Материалы по истории индийской философии. Издательство восточной литературы, Москва, 1962

 

 

Все [города для нас] – единый град, все [племена] – одно лишь племя;
[Мы знаем]: и добро и зло не от других идут;
Подобно им и боль и облегченье [изнутри] приходят.
Смерть не нова, — жизнь сладостью своею нас не манит;

без гнева мы

На зло не сетуем; в виденье мудрых ясно видим мы,
Что жизнь, которую мы ценим столь высоко,
несется по пути судьбы подобно
[Хрупкому] плоту, влекомому стремительным и мощным

потоком горным;

Он, необузданный, ревет, со скалами сражаясь, а небо
[Мечет молнии], и льется дождь холодный; зная это, величию
Великих не дивясь, ничтожество презренных не презрим мы.

 

Перевод и примечания Александра Пятигорского


 

  1. Этот отрывок приписывается поэту Канайяну. Перевод сделан по изданию: purananuru, mulamum uraiyum, cennai, 1953.
  2. Тамильская антология «400 стихов на тему puram» (puram – «внешнее», «гражданское», «тема мужества»).
Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.